Yes I’ve heard the hybrid idea before. I have both brugnons and nectarines in the orchard. The nectarines are white fleshed, the brugnons yellow fleshed (so the opposite of your experience :-)). There is no distinction in English for brugnons, except to spell it out by calling them cling-stone nectarines.
Rosemary Kneipp
November 25th, 2016 at 9:03 pm
That’s strange about the colour. I’m going to ask the people at the market tomorrow what they think!
White fleshed nectarines have come on the market more recently here. Are they then a hybrid?
I had never imagined that they would be a hybrid of the peach or plum.
We now have smoothed skinned peaches, but I prefer nectarines. Because of cold storage, one is often disappointed on the first bite.
Rosemary Kneipp
November 26th, 2016 at 9:03 pm
No, it’s not a hybrid. It’s just a variety of peach. I guess most of Australia’s stone fruit was originally imported.
No, I didn’t know of the belief but it it exactly these sort of (mis)understandings that can trip me up linguistically.
Rosemary Kneipp
November 26th, 2016 at 9:03 pm
Exactly!
Lesley
November 27th, 2016 at 2:17 pm
I just thought that peaches were fuzzy and nectarines were not. The use of ‘cling peaches’ , that I have seen as tinned way back in the day, now takes on a meaning of the ease of stone removal. Fascinating! And I just googled it and got “There are two categories of peach, Clingstone and Freestone, distinguished by the ease with which the edible area pulls away from the stone (pit)”.
Rosemary Kneipp
November 27th, 2016 at 8:11 pm
Bravo Lesley! Cling peaches – I never thought about what that could mean before. You’re so right. I’m going to add it to the post.
Yes I’ve heard the hybrid idea before. I have both brugnons and nectarines in the orchard. The nectarines are white fleshed, the brugnons yellow fleshed (so the opposite of your experience :-)). There is no distinction in English for brugnons, except to spell it out by calling them cling-stone nectarines.
That’s strange about the colour. I’m going to ask the people at the market tomorrow what they think!
I didn’t know. I’ve never had nectarine.
Really? There are no nectarines in your neck of the woods?
White fleshed nectarines have come on the market more recently here. Are they then a hybrid?
I had never imagined that they would be a hybrid of the peach or plum.
We now have smoothed skinned peaches, but I prefer nectarines. Because of cold storage, one is often disappointed on the first bite.
No, it’s not a hybrid. It’s just a variety of peach. I guess most of Australia’s stone fruit was originally imported.
No, I didn’t know of the belief but it it exactly these sort of (mis)understandings that can trip me up linguistically.
Exactly!
I just thought that peaches were fuzzy and nectarines were not. The use of ‘cling peaches’ , that I have seen as tinned way back in the day, now takes on a meaning of the ease of stone removal. Fascinating! And I just googled it and got “There are two categories of peach, Clingstone and Freestone, distinguished by the ease with which the edible area pulls away from the stone (pit)”.
Bravo Lesley! Cling peaches – I never thought about what that could mean before. You’re so right. I’m going to add it to the post.