Insights into the French way of life and European travels by an Australian living in the Loire ValleyHeader photo: Blois in spring, 2016. All photos on website copyright by Rosemary Kneipp unless specified otherwise. All rights reserved.
Sign up for the latest posts below and don’t forget to click the confirmation email link:
Loire Valley Accommodation!Stay in our beautiful 400-year old Renaissance house in the Loire Valley. Click on Gîte Loire Valley above. Accommodates 2 to 4 adults. 3-night minimum stay.
Live like a local and improve your French!
Category Archives: French language
We get up on Sunday morning after going back onto winter time and all the clocks are an hour out. “Il faut remettre les pendules à l’heure, c’est le cas de le dire”. “Resetting the clocks” is an expression in … Continue reading
I missed my 5th anniversary of blogging! My first post was published on 11th October 2011 just before my son went to live in Australia. He helped me set it up and regularly comes to the rescue when I have … Continue reading
You would imagine that a country with more than 400 different cheeses would have a certain number of expressions involving the word fromage, but surprisingly, there are more cheesy expressions in English than in French. I was rather disappointed recently … Continue reading
As we were driving through Paris recently in the rain, we saw a café called “Minute Papillon” which made me wonder about the origin of the expression which is roughly equivalent to our English saying “Hold your horses!”. Some sources … Continue reading
There is a perfectly good word for “globalization”in French – mondialisation which comes from monde meaning “world” – but they seem to be set on using globalisation instead. In English, global is mainly used in the sense of worldwide, particularly in … Continue reading
The first time I heard the expression école normale was when I took up a post as an assistant English teacher in Nantes many moons ago. I soon discovered that it was a teacher training college. I then heard about the école normale … Continue reading
As you know, I am a keen home exchanger. We have just redeemed three home exchanges in Australia (Coff’s Harbour, Adelaide and Drysdale) and enjoyed hospitality in Melbourne with the home exchangers of French friends in Paris. Jean Michel, less … Continue reading
You’d wonder why “go cook yourself an egg” would have the meaning of “get stuffed” or more politely “go jump”, wouldn’t you? I googled it and am not convinced by any of the explanations. You can insult someone by calling … Continue reading
Friday’s French – gens de voyage, Roms, gitans, Romanichels, Tsiganes, bohémiens, Manouches, gypsies
Before I left Australia, gypsies for me were only characters in novels but in France, I learned that they were present in large numbers, lived in caravans (often large and expensive) and travelled around the country following seasonal work such … Continue reading
Content is another one of those words that does not necessarily have the same meaning in French and in English. Je suis contente de te voir = I am happy to see you. You can also say Je suis heureuse … Continue reading