Terms treated in my Friday’s French posts in order of appearance:
Vide-greniers, vide-armoires & brocante
Autant pour moi (or saying sorry)
Patrimoine, immobilieur, mobilier, immeuble & meuble
Bonne femme, nana, belle plante, gonzesse
Père de famille & Exit bon père de famille
Parapharmacie, paramédical & paramedics
Se rappeler, se souvenir, mémoire, souvenir
Gate, clôture, barrière, portail
Fenêtre, baie, vitre & vitrail
Livre de famille, fiche, fichier
Docteur, médecin & toubib, doctor
Prune and other metaphorical colours
Taxi, fiacre, taxis de la Marne
Déménager, déménagement, ménager
L’été indien, l’été de la saint martin, l’été de Vireux
Poêle, poeliste, fumiste, fumisterie
Service civil, service civique, civil service, fonction publique
Ecole normale, normal, standard, norm, norme
Gens, personnes, monde, peuple, people
Gens de voyage, Roms, gitans, Romanichels, Tsiganes, bohémiens, Monouches, gypsies
Va te faire cuire un oeuf! and other eggy expressions
Globalisation, mondialisation, global, overall
Courant, current, actuel, actual
Acte de naissance, extrait de naissance, copie intégrale, birth certificate, entry of births
Good-day Rosemary Kneipp
I have just now discovered (by accident ) your very informative website and find the contents quite inspiring.
I would welcome if appropriate, opinions in respect of French butcher practices.
In particularly, (although I probably comprehend the reasons in dairy areas) How is it possible to differentiate when bovine products are “beef” or in fact “cow” meat which may indeed be quite old in years versus “prime steer”.
secondly and intrinsically linked to this subject is my inability to have any butcher comprehend the “cut” of brisket……have attempted “milieu de potrine boeuf”, “pointe de Potrine “…” Potrine sans os” ….inter alia.
I do understand the French butchers charts do not recognise exactly the “brisket” I have taken US, UK and French joint charts for comparison & receive a shrug but no explanation (that I understand…this also probably part of the dilemma.
Being a newcomer to your page am not sure if this is a topic you are able to comment upon ….if so apologies.
Regards
Leslie